沒錯,內文是英文的,因為和上一篇 20年前的紅毛猩猩
講的是類似的事,所以就把之前英文作文課的作業貼上來,絕對不是因為沒梗或不知羞恥....
內容是真實事件啦,不過文法及拼字有經過我同事及老師訂正,
不然以我的爛文法及拼字,這篇八成讓老外都看不懂 XDD
CHIBC-暗月之鏡 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(194)
我在plurk裡說喜歡有男子氣概的男孩子
可是突然我發現,氣概就氣概,哪裡是專屬於男子的?
我很欣賞的那種經過思考後的勇氣及承擔,那哪裡是獨獨男生才有?
CHIBC-暗月之鏡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(224)
生命太短暫,不值得花在小事上by英國首相班傑明‧迪斯雷利。
我們常為了些不久後就遺忘的小事感到困擾。
例如受到我們幫助卻毫不感謝的人、在背後說自己壞話的女性友人,該到手的鴨子飛了
這些都讓人感到失望,強烈到無法工作、夜不成眠。想想值得嗎?
人活在世上不過短短數十年,却浪費時間在煩惱那種一年後自己和別人都忘光的事?
不,這不對。
生命及精力該獻給有意義的事。
心靈的成長,彼此感情的培養,對事業的衝刺...
因為生命太短暫,不值得花在瑣碎小事上。
==========================================
翻完了....
原文
“Life is too short to be little.”
My favorite quotation is the sentence above, written by Benjamin Disraeli. It has helped through many a painful experience.
Often we allow ourselves to be upset by small things we should despise and forget. Perhaps some man we helped has proved ungrateful, some woman we believed to be a friend has spoken ill of us, and some reward we thought we deserved has been denied us. We feel such disappointments so strongly that we can no longer work or sleep. But isn’t that absurd?
Here we are on this earth, with only a few more decades to live, and we lose many irreplaceable hours brooding over grievances that, in a year’s time, will be forgotten by us and by everybody. No, let us devote our life to worthwhile actions and feelings, to great thoughts, real affections and enduring undertakings. For life is too short to be little.
送給大家和我自己..
CHIBC-暗月之鏡 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(4,468)
前天上課上到西洋古典文學-希臘哲學的部分
老師節錄了幾句蘇-柏-亞三人的哲學佳句
像是蘇老大的
"結婚吧~人該結婚的,如果你娶妻嫻淑,你將會很幸福,若是惡妻,你將能成為一個哲學家"
或是亞里斯多德的
"人類是動物中最高貴的,但背離了律法及正義,則是其中最低等的"
"智者論,因為有事需論,愚者講,是因需要說些什麼"
然後有一句
"世上唯一的善是─知識;唯一的惡是─無知"
The only good is knowledge and the only evil is ignorance.
剛好昨天去看醫生時和粉圓聊到這段,原來以前他們學校也有做過類似的討論
主題就是「無知是不是一種罪惡?」,聽說討論的很熱烈啊XD
我是站正方,認為無知是一種罪惡,原文是用evil,邪惡
因為無知會造成很多錯誤,小自個人大至社會,危害之廣難以計算
或又有人道"不知者不罪",在我眼中認為,不知道不是"無罪",而是"不罪"
不怪罪,是種智慧的表現,而非無知本身無罪
無知有罪還包括,為何你讓自己是無知的?
為人應該要避免無知的情況
不過,同時我則是認為,無知是罪,却非不可原諒
就基督教來看,人天生就是帶罪的(好笑的是因為吃了知識果...囧)
這裡可以看出希伯來人和希臘人在"神"的看法上很不同
希臘人認為無知本身是罪,而希伯來人則覺得,除了違逆神是罪,其他都不是
很有趣啊~~
站在中國文化的中庸之道,我則認為
無知是種罪,人應極力避免無知
若真的無知,也別讓人發現你無知XD
且無知之罪的原諒,就來自改之
有人能改,罪即能赦
重點還是在人啊XD
====================
PS.原文中的knowledge,除了知識還有智慧的意思
CHIBC-暗月之鏡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(7,772)
這是昨天語言學的老師介紹的網站
What's up in Taiwan!!
http://whatsupintaiwan.blogspot.com/
What's up in Taiwan
這是個利用MP3對外國人用英文介紹台灣的網站。
網站的主人是個常常在使用網路並且經常旅行各國的人,他發現在網路上可以利用"Podcast",也就是網路播客的方式來做介紹。
站長經常到台灣,而且發現對於很多國外的遊客來說,當地可能根本沒有和台灣相關的介紹。
加上最近的"中國熱"台灣更加有被邊緣外的現象。
而他覺得,台灣是個很值得一介的地方,雖然每個地方都有他獨特的一面,但是錯過了台灣,可能會錯過很多有的趣的事。
雖然一開始忙於工作,架設這個站的事被延盪多時,不過後來站長結合幾個英文流利的朋友,建立了這個播客網站,裡面收錄了很多各國的專訪,這些曾經來到過台灣的外國人,在台灣的經驗以及印象深刻的地方等等。
今天我抽空上去聽了幾個音檔,真的很有趣喔~
可以聽見各國旅客對台灣的感想,像是天母的餃子超棒、台灣人很親切、太魯閣非玩不可等等
想要練習聽力或是好奇外國人是怎麼看待台灣,可以上這個網站去瞧瞧,想必能大有斬獲^^
CHIBC-暗月之鏡 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(615)
案發地點
我最近都在更新這個BLOG
因為是日文的,我日文也不好,所以都用網頁翻譯在翻
然後,因為在日本的神領也看到一個詞"旦那"
在這個日本BLOG的朋友文章裡也看到"旦那"這個漢字
但是查下去翻出來是早上的指或是老師
整個上下文接不上= =
後來我寫信問一個日本友人
原來旦那是先生的意思...
就是像陳先生、林先生那種,或是老公,我先生今天會回來這種~~
這樣就和中文的先生用法一樣啦
那網頁怎麼會翻出老師這個詞呢 = =
先生,中文裡也是有老師的意思= ="
對吧? 以前稱呼老師是用先生,學校的先生說....那種用法
而且日文裡漢字"先生"本來就是老師的意思...
不過,如果把"旦那"翻譯成"老師"
真的滿怪的= =
我看到的文章上面是寫
旦那~~旦那~~~都不陪人家,人家想多和你在一起...之類云云的東西
翻成老師就變成師生戀了= =
CHIBC-暗月之鏡 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣(10,883)